About me...

























Vítám vás na stránce Arkánum CZ, oficiální stránce překladu téhle bombastické hry do češtiny!

Klikni pro zvětšení...


7.9.03
Kvůli problémům se serverem webzdarma odstraňuju střední verzi češtiny a zůstává tady pouze malá, mini verze. Větší češtiny by měly být stále přístupné na serveru www.cestiny.cz

6.5.02
Češtinu do Arkána si můžete ve verzích mini stáhnout z mých stránek a nebo všechny tři verze (tedy i plnou) stáhnout ze serveru www.cestiny.cz

29.3.02
Ojojoj, nemoc Čediče, vlastníka www.cestiny.cz mi udělala kapku čáru přes rozpočet. Takže plná verze češtiny do Arkána bude stáhnutelná i od něj, ale až později. Mini a normální verze jsou ale stažitelné z www.shigor.mysteria.cz.

27.3.02
Jsem stále off-line a navíc nemám na blbosti čas, takže vám pouze oznamuju, že ma apríla neboli prvního dubna by měla být ze stránek www.cestiny.cz stažitelné všechny tři verze češtiny do Arkána - minimální, kompletní bez videa a kompletní i s videem (přes 160 mega). Užijte si to.Pokud jste si teda nekoupili Gamestar 38, kte už čeština vyšla.


Obzvláště vítány jsou osoby, které hrají počítačové hry a to především skvělou hru Arkánum, kterou nám pařanům přinesla firma Troikagames. Nebudu vám o hře moc vyprávět, protože na tom nemám čas, na to jsou tady jiní, například www.arkady.cz/cz/arcanum.asp, ale řeknu vám krátké shrnutí:
Arkánum je víceméně klasické isometrické RPG s výborným bodovým systémem rozvoje postavy a bitvami buďto na tahy (Fallout), nebo v reálném čase (Diablo). Jeho plusy? Vynikající příběh, spousta vedlejších úkolů, absolutní svoboda hry, několik set postav, možnosti hrát za mnoho různých postav... Jako mínus bych vypíchl (i když nerad) především grafiku a animace, které vypadají trošku hůř.
Zkrátka a dobře, vynikající hra. Jenomže pro českého hráče má Arkánum nevýhodu velké ukecanosti a bez znalosti angličtiny si prostě neškrtnete. Objevilo se pár lidí, kteří vám tu češtinu dali dohromady... Bohužel zatím není volně přístupná. Vyjde na příštím čísle časopisu Gamestar na CD, volně stažitelná verze bude na internetu asi o měsíc později, zatím to vypadá tak možná na apríla... Pokud se vám to oddalování nelíbí, tak věřte, že mě taky moc ne, ale je to boj, budete si muset počkat. Jsem zkrátka hamoun posedlý touhou vydělat na vás a Gamestaru spoustu peněz.
Čeština je kompletní - včetně titulek u videa. Kromě toho by mělo být v české verzi vychytáno pár dialogových bugů, které oficiální patch 1074 neopravoval. Na druhou stranu, překlepy tam asi taky ještě přežívají, potvory.
Jedna trošinku smutná zpráva: při konverzí videa bik->avi->avi+titulky->avi->bik se kvalita videa trošku zhoršila, ale pořád vypadají dobře.


Překlad mají na svědomí:
Překlad: Shigor Birdman
Korektury:
náčelník Lenka "Patricia" Caklová, Erina
Fonty: Lucifer, RadaR, Sir QWERTY
Grafika: RadaR
Programové utility:
Raptor, Mnemonic, Robert Schmid, Shigor Birdman
Zvláštní díky: Bernoš, Erina, Mawerick, RadaR (ten zvlášť), Gef, AČR :)
Betatesteři (oficiální a ti, kteří taky sem tam něco napsali): Erina, Ceon, Kraven, Leeroy, Neo, Nixon III (pokud jsem někoho důležitého zapomněl, ať se ozve).

BirdmanLucifer 666CeonShigorElfka Erina
Čarodejnice ErinaRadaRSir QWERTYMawerickLeeroy
Tohle jsou některé tlamy, které na překladu dělaly nebo v něm nějak pomohly (v náhodném pořádku, jak se mě dostaly pod myš).... Brzy budou další!


Tady jsou slova korektorky Erinky, které jsem měl původně přidat k textíkům u betaverze, ale jelikož jsem trubka zapomětlivá, zapomněl jsem na to... Takže vám je dávám k přečtení aspoň takhle opožděně:

ERINA:
Též bych chtěla pár slov k překladu poznamenat.
Nejdříve ze všeho bych chtěla tímto poděkovat Birdmanvi, že mi umožnil podílet se na tomto skvostu. Jsem velmi poctěna, že mi dal důvěru a svěřil korekturu tak rozsáhlého projektu. Další dík patří mému náčelníkovi a přítelkyni Lence (pro znalce Cimrmanů - Cesta na Ceverní pól a památná věta: tak Ti dík, náčelníku, že ses mě zastal :)), která mě nenechala ve štychu a pomohla mi s korekturami. Bez ní bych to šílené kvantum nestihla v onom šibeničním termínu, který mi Birdman dal. Omlouvám se všem za chyby, které nám utekly, ale v tom množství se nedalo na 100% uhlídat všechno. Navíc,do vánoc se skutečně nedalo zvládnout vše (byla opravena cca polovina textů), takže korektury pokračují a počítám, že do konce ledna by mohlo být ze strany korektorek vše hotovo. Pokud Birdman hýří jinými termíny, jsou nereálné. NIKDO nemůže číst texty poctivě a vnímat co čte déle než max. hodinu, potom už to nemá cenu. Musí se jít od toho, jinak ta práce vážně nemá cenu!
Jak dokončíme korektury, tak to projedu ještě jednou, protože jsem už pár chyb při hraní našla. Sice jsem se zapřisáhla, že již žádny betatest dělat nebudu, ale protože jsem Arcanum již hrála, tak mi teď nevadí, když se trošku potrápím s betatestem. Korektury u Birdmana jsou vcelku hračka, protože má úžasnou slovní zásobu a nestává se, že by v jednou souvětí použil jedno slovo několikrát, takže u něj nemusí člověk přemýšlet nad synonymy. Tím nechci říci, že nedělá chyby, ale jsou to většinou překlepy, když pominu pár jeho specifických chybek, ale ty už znám a hlavně na ně se soustřeďuji. Když porovnávám korektury na Arcanu a PT, tak PT byly galeje a Arcanum je proti tomu procházka růžovou zahradou, protože překlad Arcana je dílem pouze jednoho člověka, jehož chyby znám. Navíc, v Arcanu jsou dialogy ucelené, takže se přesně ví a zná návaznost, což v PT nebylo a značně ztěžovalo práci překladatelům. Protože jsem Arcanum už hrála, tak vím, které dialogy se musí upravit, ale v lednu už bude Birdman k dispozici, tak to určitě doladíme. Na rozdíl od některých překladatelů, co dělali na PT Birdman chápe, když je potřeba něco změnit. Čímž nechci překlad PT ani práci jejích překladatelů zlehčovat. Chraň bůh. Je to stále moje kultovní hra a za překlad jsem strašně vděčná :).
Birdman doporučuje zahrát si za debilka, abyste se pobavili, já vám navrhuji, abyste si sundali oděv a zkusili se bez něj proběhnout některým městem či vesnicí a promluvili si s pár lidmi. Pobavíte se taky :).
No a to je asi tak všechno, co jsem chtěla k Birdmanovu povídání o češtině Arkána říci.

Erina

P.S.Návod na Arcanum je k dispozici na Bonuswebu. Spousta věcí v něm chybí a další úkoly mají i jiné, lepší řešení, za něž se získávají osudové body. Já jich získala 6. Nemusí se totiž vždy používat hrubá síla, jak navrhuje návod, ale věci jdou řešit i smírnou cestou a já se snařila spíš o to druhé. Až bude projekt CZ u konce, tak se snad dokopu k tomu, abych tyhle úkoly napsala jako doplněk stávajícího návodu, popř napsala návod nový. Neslibuju, ale budu se snažit :). Znáte to, člověk, míní, pánbůh mění...
 


ARCANUM CZ MANUAL

Mini verze překladu - 6.9 Mb

Větší verze češtiny jsou v současnosti dostupné pouze na www.cestiny.cz


Podepsat se do návštěvní knihy